Terra Nova

Добро пожаловать на наш форум
Текущее время: 28 мар 2024, 15:05

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 38 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 11 окт 2012, 21:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
7. - Аккурат

Не слишком много, не слишком мало, аккурат двадцать одно.

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 01:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Изображение



2. Интересно... Это хорошо, что у финнов есть такое специальное слово.
У нас, кажется, нет... :(

Неловкость ? - Да нет, неловкость можно и за свой поступок испытывать, да и далеко неловкости до стыда...


4. Э-э-э! - Да это же и у нас может быть, но у нас же не Африка, поэтому чаще падают одетыми... где уж тут раздеться-то, ежели пьян:
в стельку,
вдрабадан,
в зюзю ....


5. Пассаж - (неправа, шучу)

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 17:16 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 19:44
Сообщений: 21121
Далее, sgiomlaireachd. В приведенной статье написано следующее: раздражение, которое вызывают у тебя люди, отрывающие от еды, когда ты чертовски голоден.
У этого слова несколько значений:
бесстыдство, навязчивость и тд.
также бесцельное шатание, бродяжничество, приставание, попрошайничество, вымогание и тд.
А так же этим да, еще обозначается манера приходить в гости (особенно на обед) без приглашения. То бишь, беспардонность.
Но не обязательно, когда ты чертовски голоден, и вовсе не само раздражение на.. этих людей....
:roll:
Впрочем... )))
Но вот как-то неинтересно, когда знаешь, что предложенные переводы в основном ошибочны и существуют лишь в голове составителя...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 17:26 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 19:44
Сообщений: 21121
Напомню все же на всякий:
Friday писал(а):
Как известно, одной из сложностей английского являются идиомы и всякие выражения. Их там много, и они все такие цветистые, не зная перевод можно нипочем не догадаться, употребляемое сочетание порой вызывает совсем не те ассоциации и выглядит довольно забавно, перевод бывает совсем уж неожиданный.
Вот я подумала, давай будем загадывать идиомы, при отгадывании в словарь и гугл не подглядывать. Чтобы облегчить задачу, давать в предложениях.
Жаль, что никто не попробовал составить (или найти уже готовое) предложение с загаданной идиомой. Естественно, что не всякий и не всегда угадает просто так, не зная значения заранее и вне контекста.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 18:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 21:52
Сообщений: 4372
Откуда: Германия
Friday писал(а):
Но вот как-то неинтересно, когда знаешь, что предложенные переводы в основном ошибочны и существуют лишь в голове составителя...
Из двух слов на немецком одно я ни разу не слышал, но в сети нашёл. Сленг, причём подозреваю, что устаревший. Вот тут обсуждение - есть точный канадско-французский аналог. Другое немецкое, Kummerspeck - может и слышал, во всяком случае значение понятно. Мне понятно, не составителю списка ;) Еврейское (иврит-идиш-английский) "хуцпа" хотя и разъясняется цитатой из аутентичной книги. Но в урезанном виде. Но в этом значении достаточно близко переводится русским "наглость".

А вообще переводить идиомы с языка, которым ты не владеешь, достаточно безнадёжное занятие. Если только для читателя, который сам тоже ни бум-бум :hyhyhy:

_________________
words have meanings
numbers, too


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 19:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Robin, смеяться над теми, кто ни бум-бум на нашем форуме, по-моему, не вполне комильфо (это я по-иностранному выражаюсь, чтоб было понятно), т.к. у нас не форум переводчиков.

Вот я, как вполне себе нибумбум, интересуюсь:
Лемма писал(а):
А как будет по-русски
To pull (someone's) leg ?
viewtopic.php?p=240602#p240602
в надежде на снисхождение бумбумов. Изображение

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 19:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 21:52
Сообщений: 4372
Откуда: Германия
Хоть мне и непонятно, зачем так упорно ждать снисхождения, когда ответ находится на два клика ( https://www.google.com/search?q=define+ ... TF-8&hl=en )

Вот, например

pull (someone's) leg
To play a joke on; tease or deceive.

В зависимости от контекста - дразнить или разыгрывать. Примерно так.

_________________
words have meanings
numbers, too


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 19:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Наверное, исключительно из дамского кокетства, добрый Robin. :-(

По-видимому, весь наш форум можно заменить кликами гугла.

Однако, спасибо. :thanks:

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 19:40 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 19:44
Сообщений: 21121
Цитата:
Еврейское (иврит-идиш-английский) "хуцпа" хотя и разъясняется цитатой из аутентичной книги. Но в урезанном виде. Но в этом значении достаточно близко переводится русским "наглость".
ах, так это была хутспа ))))
Как же, знаю :hyhyhy:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 12 окт 2012, 19:43 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 19:44
Сообщений: 21121
Цитата:
Robin, смеяться над теми, кто ни бум-бум на нашем форуме, по-моему, не вполне комильфо (это я по-иностранному выражаюсь, чтоб было понятно), т.к. у нас не форум переводчиков.
ну, в данной теме-то как раз предполагается что надо знать, что загадываешь, как минимум информация проверена.
Иначе получается, что морочишь голову людям зря... :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 15 окт 2012, 14:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 мар 2010, 19:18
Сообщений: 18721
статус: Кощей Бессмертный
МАХ писал(а):
... Перед вами слова на различных языках означающие понятие, которые (по мнению составителя) не могут быть выраженные одним словом по русски.
Но так ли это на самом деле?
Можете ли вы вспомнить или придумать русские слова которое будет синонимом данных иностранных слов.
R
Цитата:
4. Rwhe... упать пьяным и голым на полу и заснуть.

Одним словом - не знаю, а в нескольких - всё просто: напиться до положения риз.

_________________
Продолжая увлечённо и решительно спать.(С)


Последний раз редактировалось Злой Злоевич 15 окт 2012, 14:53, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 15 окт 2012, 14:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 мар 2010, 19:18
Сообщений: 18721
статус: Кощей Бессмертный
Цитата:
11. Bakku-shan...

Есть в русском что-то похожее, но не вспоминается.

_________________
Продолжая увлечённо и решительно спать.(С)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Игра в идиомы
СообщениеДобавлено: 25 май 2014, 12:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 мар 2010, 19:18
Сообщений: 18721
статус: Кощей Бессмертный
Прочитал англоязычное выражение "do time". Сам бы не догадался, что означает ;) .

_________________
Продолжая увлечённо и решительно спать.(С)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 38 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB