Terra Nova

Добро пожаловать на наш форум
Текущее время: 29 мар 2024, 14:44

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 37 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 16:07
Сообщений: 9643
Я, собственно, не переводчик, но приходится много и переводить, и править за переводчиками.
На проекте, где я работала, у нас был крик отчаяния "Выдайте мне этого переводчика для пыток!"
Ну да ладно, буду смеяться над ними, что еще делать.

Из сегодняшнего:
it is not a criminal offence (это нарушение не является преступлением) - это не уголовное преступление.
criminal justice (т.е. система уголовного правосудия) - преступный суд mouse

_________________
You lose your grip and then you slip
Into the masterpice


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 24 окт 2011, 18:23
Сообщений: 6209
Как жаль, что я не сильна в английском :(
Зато сразу припомнилась моя классика - корректировала технический текст, в котором стояло: "сопли ( мн. число от сопло :hyhyhy:) для распыления жидкости..."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 16:07
Сообщений: 9643
Таня, спасибо! Буду давать подстрочник.
А вот хороший сайт Анны Мурадовой. Как раз об этом...
http://www.muradova.ru/html.php?30

_________________
You lose your grip and then you slip
Into the masterpice


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 24 окт 2011, 18:23
Сообщений: 6209
Настя, вы эту статью дло конца читали? Я в теме здоровье так оборжалась от яблок...

Цитата:
Содержащие большое количество клетчатки яблоки действуют на кишки как веник

А про бегемота-моржа я вообще молчу :hyhyhy: :hyhyhy: :hyhyhy:

Короче, мою грусть очень развеяла эта ссылка, спасибо!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
я ваще ни разу не переводчик и не спец. в технических делах. Но за год руку набила во всякой фигне, что касается обработке дерева в применении его в домостроении... в английском и польском... на русский
там тоже бывают приколы.
ну, я уже писала, как с меня требовали найти этот изумительный польский лак, о котором так много в американских статьях.
.. пришлось много раз объяснять , что "polish" - это не только "польский" (как дает google), но и "полировка" ;)

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 02:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 21:52
Сообщений: 4372
Откуда: Германия
Anastasia писал(а):
Таня, спасибо! Буду давать подстрочник.
А вот хороший сайт Анны Мурадовой. Как раз об этом...
:lol: Настя, я поработать хотел - всё как рукой сняло, пойду спать :lol:

Цитата:
А про бегемота-моржа я вообще молчу
Для не говорящих по-немецки поясняю - в немецком и тот, и другой некоторым образом лошади: Бегемот - Nilpferd - "нильская лошадь"; Морж - Walross - "китовый конь".

_________________
words have meanings
numbers, too


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 12:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Robin писал(а):
Цитата:
А про бегемота-моржа я вообще молчу
Для не говорящих по-немецки поясняю - в немецком и тот, и другой некоторым образом лошади: Бегемот - Nilpferd - "нильская лошадь"; Морж - Walross - "китовый конь".
Ну, в русском есть второе название бегемота - гиппопотам, пришедшее из латинского языка, что, в свою очередь, является латинизированной формой греческого ἱπποπόταμος — «речная лошадь». Так что и в русском это "некоторым образом лошадь" :) .

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 13:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 22:59
Сообщений: 18841
Откуда: Украина, Луганск
Гугл-переводчик веселит иногда.
Есть в энергетике такая аббревиатура ОРУ (открытое распределительное устройство), так вот фразу "ОРУ 35 киловольт" он мне перевел как "КРИЧУ 35 киловольт". :hyhyhy:

_________________
"Каждые семь секунд один человек в мире сходит с ума. Я думаю, скоро настанет моя седьмая секунда" (с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
ИРИНА-SH, :hyhyhy: :super:
Автоперевод - это ваще перлы...
Как-то в автопереводчик запустили документ, пришедший на имя нашего тогдашнего ген.дира - Антипина. Antipin c английского. Ну он и перевёл его фамилию как "противоштырёк". :mrgreen:

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
шикарно! даже кличку начальнику придумвыают нынче компьютеры :hyhyhy:

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 мар 2010, 19:18
Сообщений: 18721
статус: Кощей Бессмертный
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: !!!
А словосочетание "уголовные преступления" (как будто бывают не уголовные) многие юристы и особенно студенты и по-русски по привычке говорят.

_________________
Продолжая увлечённо и решительно спать.(С)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 мар 2010, 19:18
Сообщений: 18721
статус: Кощей Бессмертный
Вспомнилась байка о том, как переводчик в Эрмитаже, рассказывая о редкой красоты кресле из самшита, забыл, как это по-английски. Так и сказал, что это кресло "is made of САМШИТ :oops: ".

_________________
Продолжая увлечённо и решительно спать.(С)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
Злой, но быввют же преступления перед собственной совестью, например?

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
Злой Злоевич писал(а):
Вспомнилась байка о том, как переводчик в Эрмитаже, рассказывая о редкой красоты кресле из самшита, забыл, как это по-английски. Так и сказал, что это кресло "is made of САМШИТ :oops: ".

some shit = некое дерьмо :facepalm:

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 14:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 22:59
Сообщений: 18841
Откуда: Украина, Луганск
Ну а перл нашего президента "Йолка" - был вообще шикарен! :super: :hyhyhy:

_________________
"Каждые семь секунд один человек в мире сходит с ума. Я думаю, скоро настанет моя седьмая секунда" (с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 16:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 16:07
Сообщений: 9643
А меня поражает, что переводчик на правки мои не со стыда сгорел, а еще спорить стал! :diablo:

_________________
You lose your grip and then you slip
Into the masterpice


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 12 дек 2013, 16:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
а мне нравится, что мои сибирские заказчики ничего не понимают в польском: как захочу, так и переведу - и будет у них не двухярусная кровать, а спальня для близнецов :hyhyhy:

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 19 дек 2013, 11:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
35 фатальных ошибок перевода

http://news.tut.by/kaleidoscope/379449.html

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 01:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 24 окт 2011, 18:23
Сообщений: 6209
догы писал(а):
35 фатальных ошибок перевода

http://news.tut.by/kaleidoscope/379449.html

Прылесно!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 13:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Изображение

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 13:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2010, 18:38
Сообщений: 24810
статус: /
:hyhyhy: :hyhyhy: :hyhyhy:
...
Как-то видела в меню холодную закуску Beef language

_________________
«Позже напишут критики, будто это кино о нытике, потерявшем себя в попытке себя развлечь» (c)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 13:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2010, 18:38
Сообщений: 24810
статус: /
Изображение

_________________
«Позже напишут критики, будто это кино о нытике, потерявшем себя в попытке себя развлечь» (c)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 13:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2010, 18:38
Сообщений: 24810
статус: /
Изображение

_________________
«Позже напишут критики, будто это кино о нытике, потерявшем себя в попытке себя развлечь» (c)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 13:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2010, 18:38
Сообщений: 24810
статус: /
Изображение

_________________
«Позже напишут критики, будто это кино о нытике, потерявшем себя в попытке себя развлечь» (c)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводческие перлы
СообщениеДобавлено: 20 дек 2013, 14:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Бедный, бедный папа жены... за что же его так?
А вторая картинка мне не видна...
А последний случай и впрямь очень трудный... особенно трудно решить, что же делать с переводчиком: расстрел через повешение или сжечь и утопить?

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 37 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB