Anastasia писал(а):
Таура, из того что я слышала (конечно, с оговоркой, что это был экспромпт после большого перерыва)- это, скорее, intermеdiate. Но у человека редко когда все навыки на одном уровне. По моему мнению speaking является самым трудным элементом - он объединяет знание и умение применять грамматику, и необходимость понимать, и быстро пользоваться своим словарным запасом. Поэтому можно предположить, что другие навыки у вас выше. Это, конечно, предположение.
Уровни языка на hh.ru конечно, те еще.
Но - по опыту работы и найма людей в России- чтение профессиональной литературы подразумевает, что человек может читать ее без словаря. Вот Гарри Поттера может и не может. А статью по химическим реакциям, если он химик, может, или про устройство судов в Англии, если он юрист - тоже. Это не исключает возможности обращения к словарю, но для уточнения отдельных моментов, скорее.
Прохождение интервью - это еще более высокий уровень. Человек должен уметь понять, что спрашивают, должен адекватно владеть профессиональной лексикой, должен в целом уметь поддержать беседу. Вообще, зачем проводить интервью на другом языке? Это нужно в том случае, если работа требует того, чтобы хотя бы часть ее проходила на языке интервью. Конечно, intermediate уровень для этого слишком низок. Я допускаю, что человека с таким уровнем могут проинтервьюировать на другом языке и с другим целями, но я думаю что кадровики все-таки спрашивают о первом случае. Т.е. скажем, если завтра позвонят из транснациональной компании и пригласят на собеседование в Нью-Йорк, сможет ли кандидат пройти его и получить работу? При этом, кандидату совершенно не обязательно требуется свободное владение.
Это из моего опыта московского рынка.
А как, на ваш взгляд, москвичи трудоспособного возраста в целом знают английский? Мне кажется, у многих нет и базового уровня: я учусь в центре, поэтому часто вижу, как туристы обращаются к пассажирам и пешеходам, чаще молодым, с каким-либо вопросом, а те не могут связать пару слов. Ну и русские туристы за границей - тоже.
Просто интересно, что я 3 раза за последние 5 лет проходила интервью в language link с носителями, и мне каждый раз ставили pre-advanced. В первый раз это, возможно, было ближе к истине, потому что это было сразу после поступления, когда я нажимала на язык. Меня тогда взяли в группу подготовки к CAE, но мне было очень тяжело тянуть. В прошлом году после длительного перерыва пошла на тестирование - тот же результат, но я тестировалась не на курс подготовки к экзамену, а на общий. Пошла в группу, которая заканчивала ступень UM. И я там откровенно скучала... В общем, мне кажется, что из-за низкого в целом уровня языка тех, кто хочет его учить, на тестировании на общий курс оценки завышают. А вот к экзаменам готовится уже совсем другая категория людей, которые понимают требования к языку на международном рынке, используют его на работе и т.п. Т.е. разница между группой общего курса, которая учится на ступени advanced и группой подготовки к CAE просто колоссальна. К тому же, групп advanced крайне мало, они просто не набираются.
Какое-то углубление в социологию вышло...